ДОНСКАЯ КАЗАЧЬЯ РЕСПУБЛИКА

«Власть, земля и то общественное устройство, и уклад жизни, который позволил бы нам достойно жить, а детям передать не рабскую психологию и рабство, а светлое будущее!» А.Н.Юдин
 
ФорумКалендарьПоискРегистрацияВходСайт ДКР

Поделиться | 
 

 На каком языке разговаривали казаки?

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Виталий



Очки : 497
Дата регистрации : 2013-10-24

СообщениеТема: На каком языке разговаривали казаки?   Пн 10 Фев 2014, 20:53

Отправной материал для данной темы взят отсюда:
http://milyutinskya-dkr.kazforum.net/t130-topic#836

Разговор шёл о тенгрианстве и была затронута тема казачьего языка.

Виталий пишет:


polkovnicdon пишет:
Казаки прислали по почте ссылку. Зашел, посмотрел и удивился как простой человек гутарить про КАЗАКОВ!!! А как вам такая версия!?


Версия не без оснований.

Вообще эта тема большая и серьёзная, если её затрагивать.
А у нас на форуме исторические темы не особо приветствуются и  обсуждаются. Даже высказывалось мнение,
что нечего историю изучать, историю напишут победители.

Меня особо заинтересовало словосочетание " казаки , исповедующие тенгрианство".  Никогда не приходилось
слышать такой фразы.

Почему версия не без оснований, коротко.
Тенгрианство зародилось именно на Алтае. Через донские степи исторически прошло несколько
волн переселения народов. Эти народы - все выходцы с Алтая.
Именно эти народы и принесли тенгрианство в наши края и на Кавказ.
Кроме того, есть мнение, что крест в качестве религиозного символа первыми применили тенгрианцы.
А христиане лишь переняли его.
Наследница тенгрианства на Кавказа - Албанская церковь, незаслуженно убранная с исторической сцены.
Ещё есть остатки её древних храмов на Кавказе. Внутри этих храмов, на сводах ещё видны тенгрианские
равносторонние кресты.
Храмы и имущество Албанской церкви указом российского императора в 19 веке было передано армянской церкви.
Что сделали армяне с этими храмами - об этом почему то не пишут. А странно.
Странно что память о Албанской церкви почти стёрлась, возможно и специльно.
Ну а уж о том, что сначала казаки в основной массе говорили на тюркском языке писали многие известные историки.
Можно продолжать, но наверно пока хватит.


polkovnicdon пишет:
Виталий пишет:
А у нас на форуме исторические темы не особо приветствуются и обсуждаются.

Да нет Виталий! У нас все приветствуется, если это действительно то, что нам нужно, сейчас я веду переговоры с одним человеком, который собрал и написал очень интересную книгу на исторические темы, не знаю пока, чем все это завершиться, но если он пожелает размещать свои труды у нас на форуме, мы выделим ему место и будем посмотреть....
Что касаемо данного вопроса по высказыванию о тенгрианстве. Помнишь, когда мы с тобой вели беседу о языке в самом начале нашего знакомства, уже тогда мне была известна такая информация, но поскольку она особо не воспринималась действительностью все молчали, молчал и я, и вдруг прорвало. Это должно было случиться и оно случилось. Все это время я искал что могло подтверждать хотя бы косвенно данную информацию, кстати даже по вопросу церкви. Доказательств того, что в начале было тенгрианство, а затем произошла трансформация  в христианство, очень и очень много и все оно на виду. Посмотрите на одежды священников, на кресты равносторонние и вы увидите все это уже с другой стороны.




Последний раз редактировалось: Виталий (Вт 12 Май 2015, 22:21), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
polkovnicdon
Есаулец
Есаулец


Очки : 2336
Дата регистрации : 2013-10-24
Откуда : Донская Казачья Республика

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Пн 10 Фев 2014, 22:11

Виталий! Насчет языка согласен, что по смыслу другого, чем тюрско-кипчакского языка в тот период и не было. Более того, в период войны 1812 года Кутузов затребовал к себе в штаб толмачей, для более ясного толкования приказов Верховного командования. Да и старики рассказывали, что на Дону вели разговор не на русском языке. Татарский вроде бы как ближе, но это не тот язык который был у наших предков. Да и сами то русские, как их сейчас называют, в основной массе изъяснялась на французском, откуда же взялась культура и сам язык, большой вопрос и главное когда!???
  По картам дам замечание. Видимо сами карты уже были сделаны  с уклоном такого понятия, что мол на нашей территории жили непонятные люди, что даже не было городков, хотя фактически градостроительство пришло в Европу именно с нашей территории. Но это так сказать наблюдение вскользь....
Вернуться к началу Перейти вниз
ПОГОЖ

avatar

Очки : 471
Дата регистрации : 2013-10-25
Откуда : Кубань, станица Николаевская

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Вт 11 Фев 2014, 15:37

Казаки испокон веков от сотворения мира ведутся от казаков и никого более, а гутарят они на казачьем языке. Корни языка казаков скорее всего найдете в санскрите, чем в иных источниках. Каста брахманов и кшатриев-воинов имеет общих с казаками предков, если сравнить гены, внешний вид и атрибутику с поправкой на период времени более 7,5 тысяч лет.
Тюрки - это кочевые народы сухих пустынь, полупустынь и степей. Казаки без воды жить не могут и всегда селись по рекам. Совершенно различный образ жизни, внешний вид и атрибутика.
Вернуться к началу Перейти вниз
Виталий



Очки : 497
Дата регистрации : 2013-10-24

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Вт 11 Фев 2014, 23:37

polkovnicdon пишет:

  По картам дам замечание. Видимо сами карты уже были сделаны  с уклоном такого понятия, что мол на нашей территории жили непонятные люди, что даже не было городков, хотя фактически градостроительство пришло в Европу именно с нашей территории. Но это так сказать наблюдение вскользь...

Карты уж какие более менее  подходящие попались, те и использовал.
Согласен, что можно было бы и населённые пункты у нас  показать, вроде Европа до Урала считается.


Последний раз редактировалось: Виталий (Вт 12 Май 2015, 22:25), всего редактировалось 2 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Гость
Гость



СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Ср 12 Фев 2014, 09:20

Виталий пишет:
Но итог таков, что наш язык стал таким какой он есть - ни алфавита, ни письменности, ни литературы.

Вот с этим не согласен. А как же черты и резы? А как же "казачий бисер" часть 2, где казак Борисанов гутарит на гутаре, а как же "Большой толковый словарь Донского казачества", где собрано 18000 слов гутара.


Может мы сами не хотим вспоминать? Русский язык имеет огромное количество казачьих слов.

И почему тема называется; "На каком языке разговаривали казаки"??? Я бы обозначил её так - "Как гутарят казаки". Многие, то что живёт и по сей день отодвигают в прошлое, а из прошлого пытаются вытянуть в сегодня, наверно из-за этого такой винегрет вокруг.
Вернуться к началу Перейти вниз
Тита

avatar

Очки : 349
Дата регистрации : 2013-12-04
Откуда : С Дона выдачи нет!

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Ср 12 Фев 2014, 09:57

Что бы все это правильно понять, нужно оперировать фактами, рассматривая каждую из версий.

С фактами туго(но понемногу они проявляются), поэтому нельзя отбрасывать ни одной из версий, т.е. пока мы можем только накапливать знания ...

В "копилку знаний":




Кандидат исторических наук, этнограф Светлана Жарникова переводит названия русских рек с помощью санскрита. Фрагмент из фильма "Хоровод Историй".



Здесь вы увидите доказательства того, что веды и санскрит принесли в Индию славяно-арии.



Последний раз редактировалось: Тита (Ср 12 Фев 2014, 18:12), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Тита

avatar

Очки : 349
Дата регистрации : 2013-12-04
Откуда : С Дона выдачи нет!

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Ср 12 Фев 2014, 18:03

ПОГОЖ пишет:
Казаки испокон веков от сотворения мира ведутся от казаков и никого более, а  гутарят они на казачьем языке. Корни языка казаков скорее всего найдете в санскрите, чем в иных источниках. Каста брахманов и кшатриев-воинов имеет общих с казаками предков, если сравнить гены, внешний вид и атрибутику с поправкой на период времени более 7,5 тысяч лет.
Тюрки - это кочевые народы сухих пустынь, полупустынь и степей. Казаки без воды жить не могут и всегда селились по рекам. Совершенно различный образ жизни, внешний вид и атрибутика.

На Дону гутарят, рыбу бродить(ловить), может отсюда и бродники(но не бродяги!)?


Последний раз редактировалось: Тита (Чт 13 Фев 2014, 17:39), всего редактировалось 1 раз(а)
Вернуться к началу Перейти вниз
Тита

avatar

Очки : 349
Дата регистрации : 2013-12-04
Откуда : С Дона выдачи нет!

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Чт 13 Фев 2014, 17:35

Вернуться к началу Перейти вниз
Виталий



Очки : 497
Дата регистрации : 2013-10-24

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Чт 13 Фев 2014, 19:20





Кубанские казаки попросили для себя отдельную букву





Вся статья здесь:   http://novojournal.ru/culture_and_history/37


Конечно это, мягко выражаясь, несерьёзно, просить институт русского языка и законодателей, чтобы он включил в русский  алфавит букву, учитывающую произношение казаков!
Должен быть свой язык и свой алфавит, в котором будут учтены все фонетические и другие
особенности речи казаков, тямлю я такмест.



Вернуться к началу Перейти вниз
polkovnicdon
Есаулец
Есаулец


Очки : 2336
Дата регистрации : 2013-10-24
Откуда : Донская Казачья Республика

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Чт 13 Фев 2014, 21:31

Такое могут придумать только кубанцы, для них видимо не главное, что землю захватывают "другие" , что в станицах создана клановая система управления им все не почем!!! Главное заменить одну буквочку чтобы усиливать звук - это главнее всего!!! Но ведь этот вопрос, как пишет Виталий можно и нужно будет решать тогда, когда будут созданы условия для этого. А если гутарить серьёзно, то мы не можем понять друг друга на этом языке, который знаем уже не одно поколение, так чо же будет если вдруг зачнем гутарить на своём, ведь тяму хватить не у всех его освоить, чтобы понять! И чо тогда делать, а казаки!?
Вернуться к началу Перейти вниз
Гость
Гость



СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Пт 14 Фев 2014, 00:49

На одну букву поумнели - это уже шаг в будущее (можно гордиться). Может со временем и остальные образы и буквицы вернуться.  
Стремиться нужно, потомкам передать то, что хотя бы осталось, а осталось ох как много, воспитывать так, что бы они приумножали и передавали дальше. Но к большому сожалению практика показывает, что молодёжь в своей массе живёт в виртуальном мире... А чья же это ошибка и вина?  
В других республиках говорят и пишут на родных языках. При нормальных условиях дети получают то образование, которое способны им дать родители, а уж потом государство, и которое они способны усвоить. (А усвоит ли наша молодёжь тот уклад жизни который складывался веками???)  
Цель ДКР - это нормальное государство, с нормальным воспитанием будущего поколения.
К этому мы стремимся?


Фильм "Казачий бисер" где показывали сотню Черняева... Что от неё осталось??? После того, как не срослось с помещением, разбежались как тараканы по норам и всё.  Их интерес - комп, кино, "тёлки", тусовки, модные шмотки... Те, кто поженились, вкалывают что бы прокормить свои семьи, многие живут одним днём выплачивая кредиты, и им "насрать" на гражданское общество, да и многие из них вообще забыли что писали обращение на гражданство. Чья в этом вина? Может сотника, которого они же сами для себя и выбрали??

Polkovnikdon пишет:
А если гутарить серьёзно, то мы не можем понять друг друга на этом языке, который знаем уже не одно поколение

Не можем понять потому, что много информационного мусора развелось, а того, что нужно нет - в головах кавардак или винегрет кокму как больше нравится. В школах первых классах вводится начальный английский, и возможно такое, что скоро мы вообще не будем понимать что происходит, вернее не мы а дети...




Нужна книга ДКР, в которой всё будет понятно даже детям, такая книга от которой мог бы задуматься любой прочитавший.
Продам нагайку скину на книгу и по возможности ещё. Для будущего не жалко.
А пока идея не работает от нее нет смысла.
"И канут минувшие лета в пучине безмолвных морей".
Вернуться к началу Перейти вниз
Виталий



Очки : 497
Дата регистрации : 2013-10-24

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Вс 14 Сен 2014, 07:13






Казачий язык


Всего-то - в  1812  году,  в  письме  к  родным,  М.И. Кутузов  радовался  тому,  что  ему - "...  наконец  прислали  ТОЛМАЧА,  чтобы  говорить  с  КАЗАКАМИ. "   - "Письма  М.И. Кутузова"  Воениздат.

 А  чего  стоит  "Большой  толковый  словарь  донского  казачества"  (Ростовский  гос.  универ,  ф-т  филологии  и  журналистики.  Каф.  общ.  и  сравнительного  языкознания.  2003г. - 608  с.)  В  котором  18000  слов  и  устойчивых  сочетаний?  В  котором  разбираются - лексика  и  фразеология,  произносительная  форма  слов  и  их  толкование,  грамматическая  и  стилистическая  характеристика,  записи  живой  речи  жителей  станиц  и  хуторов?



А  если  зайти  в  тему  "Книги",  то  можно  найти  ещё  словари,  написанные  КАЗАКАМИ!  При  этом,  ГРЕХ  не  вспомнить  А.В.  Миртова - пионера  ДОНСКОЙ  ЭТНОЛИНГВИСТИКИ....



Как только исследователи касаются языка низовых донских казаков, а именно, он считается коренным изначальным языком донских казаков, (наименее подверженный великоросскому влиянию) так работы немедленно закрываются, или откладываются подальше т. к. не соответствуют традиционному, ставшему классическим понятием о том, что казачий язык русский диалект на старославянской основе. Пожалуйста, одно из противоречий, при массированном утверждении о том, что казачий язык- это диалект русского языка одновременно признается:

«Дон и территории, расположенные южнее от него, находятся за пределами русских говоров раннего формирования. Исследования языковых особенностей донских говоров последних сорока лет позволили внести необходимые коррективы во взгляд на статус известной диалектной зоны».

«В донском этногенезе большую роль сыграли великороссы, особенно на Верхнем Дону, Хопре и Медведице, участвовали в нем также малороссы и представители кочевых тюркских и иных этносов» [Проценко 1998,80]. Таким образом, этнический коллектив, основу которого составили донские казаки, достаточно сложен и неоднороден. Представляя собой, на начальном этапе своего становления, поли-глоссийное (точнее полидиалектное) сообщество, донских казаков, тем не менее, со временем оформились в моноязычный социум с весьма заметными различиями с великороссами. Сближение донских говоров в большей степени произошло на лексическом уровне, грамматика и фонетика до сих пор сохраняют различия по говорам. Генетическая разнодиалектность донцов выразилась в появлении внутридиалектного членения донских говоров: хотя со временем речь казаков и приобрела ряд общих черт, однако не унифицировалась окончательно.»



В работах,  «Лингвогеографическое исследование ландшафтной лексики донских говоров», мы видим, слабо обоснованные утверждения о том, что казачий язык это донской диалект русского языка, натяжки и попытки спасти традиционную устаревшую версию о том, что казачий язык в основе своем славянский.

К примеру с помощью, так называемой ландшафтной лексики, русофилы очередной раз пытаются объяснить (подтянуть за уши), откуда у казаков слова, не встречающиеся ни в одном из других языков. Между тем объяснение на поверхности, это слова казачьего языка, без всяких сносок на русский диалект.



В данной выдержке работы Б.Н.Проценко, более- менее объективно обозначена действительность казачьего донского языка:

«Более изучены донские географические собственные имена (топонимы, гидронимы), ряд статей и материалов выступлений посвящены отдельным вопросам донской топонимики. Это работы Б.Н.Проценко [Проценко 1992а, 19926], рассматривающего донские топонимы в лингвогенетическом плане, связывая их происхождение с

иранским, греческим или фракийским влиянием».

«Особенностью разговорного Дона, как указывает Вячеслав Ремчуков в авторском предисловии «Толковый казачий словарь», можно выделить две: Во-первых, в отличие от современного русского языка, именно в языке жителей Дона, сохранился большой пласт старославянских слов, практически нигде теперь более не употребляемых. Во-вторых, помимо славянского, большое влияние (не меньшее чем славянское) на формирование донского языка оказали тюркские языки, прежде всего, конечно, татарский язык».

Если взять во внимание (ознакомиться), все скудные исследования (практически в любой работе о недостаточности исследований о казачьем языке на это указывается) казачьего языка становится совершенно очевидным что, практически все исследования (за малым исключением) казачьего языка (а точнее попытки исследований), изначально под жесткой царской (боящейся казачьей независимости) цензурой, находится и в наше время. Сначала под давлением советского интернационализма, а сейчас в страхе перед мифическим казачьим сепаратизмом, все работы сильно натянуты (за уши) к великоросскому языку. В работах сквозит или обще- традиционное русофильство или явный политический заказ.


П. В. Гаврилович.



Казачий язык

Русские историки не хотят признавать независимого от русских происхождения казаков, ссылаясь и на язык, утверждая, что казаки – русские люди, говорящие на одном с русскими языке. Вместе с тем, единый русский литературный язык – совсем недавнего происхождения. По словам Тургенева, только Пушкин «создал русский язык и установил литературу» (значит, только в первой половине XIX ст., когда Казачество было кроваво подавлено, когда все казачье каленным железом уничтожалось), что до этого времени существовали только отдельные славянские наречия, а вся русская знать считала великорусское наречие языком дикарей и стыдилась говорить на этом наречии.



Для каждого станет понятным, что языком утвердившимся в XIX веке, нельзя обосновывать спор, относящийся к VII столетию, или хотя бы даже к  XVI ст. Далеким следствием истории объяснять саму историю. От следствия выводить причину. Несчастье казаков в том, что историческая жизнь для них сложилась неблагоприятно, их наречие не могло развиваться и стать, наконец, общепризнанным народным и государственным языком, как это случилось, например, с одним наречием немецкого языка, которое стало голландским народным и государственным языком. (От того что у голландцев немецкий язык голландцы не перестали быть голландцами.).



Евреи позабыли свою родную речь настолько, что, возвращаясь в долгожданный Сион, иногда понимают друг друга только с помощью переводчика. И если бы их первоначальный язык не был запечатлен в церковных рукописях, он исчез бы без следа, как исчезли многие другие. Письменные памятники придают устойчивость и разговорным формам, а понятие о языке как о национальном достоянии рождается только после появления школ и отечественной литературы. При этом обязательно необходимо, чтобы народ стремился сохранить чистоту речи и прилагал к тому усилия. Изменения при этих условиях тоже происходить будут, но только в замедленных темпах.



Насколько легко и быстро изменяется речь отдельных народов видно из истории отюреченья монгольских кадров Золотой Орды. Хан Бату привел с собой из Азии в Европу несколько десятков тысяч чистокровных Монголов. Они составляли его главные кадры. Они гордились своим происхождением, гордились господством их расы над половиною мира. А, между тем, к пятнадцатому веку эта небольшая прослойка целиком растворилась в сплошных тюркских массах подвластной Монголам империи и монгольский язык почти совершенно вышел из употребления.



Наши предки были свидетелями подобных перемен и в Литве, где многие коренные Литвины во главе со своими князьями Гедиминовичами приняли в обиход речь Белорусов.



На многовековых казачьих путях изменения переживала и речь наших предков. Мы пользуемся теперь смешанными диалектами русского, украинского татарского языков. Теперь это наша казачья речь, независимо оттого, что она принадлежит и другим народам. Таково положение в настоящий момент, но это не значит, что так было всегда и что раньше у нас не было какой то другой казачьей речи.



По своему происхождению наш народ должен был бы пользоваться особой речью сильно уснащенной туранскими вкраплениями, но на протяжении длительного времени казакам пришлось проживать в ближайшей близости с Восточными и Западными Славянами. Тогда требования жизни заставили их приспособить свою речь к формам более удобным и отказаться от многих туранских понятий. Наши предки проживали отдельными общинами среди Славян. А большая масса если не встречает противодействия, всегда передает свои свойства массе меньшей. Так и в нашем случае, наши предки легко поддались обрусению и украинизации. Это произошло с достаточной легкостью, потому что славянская речь была широко распространена уже и между народами Хазарии, которые по словам Араба ал Бекри «из-за смешения со Славянами говорили по славянски наравне с другими народами севера». Тем более укоренилась она во времена Тмутаракани, при наличии славяноязычной власти, и после ее раздела, когда степные племена устремились к Днепру и в землю Северскую. Переходя там к оседлости разрозненными общинами, новопоселенцы Черные Клобуки попадали в близость к среде исключительно славянской. Их говор постепенно обращался в те диалекты, которые позднее определялись, как «славяно-татарское наречие».



Оставался у казаков в употреблении и тюркский язык, который стал уходить из обихода не больше чем 150 - 200 лет назад. Хара Даван в книге «Чингисхан» пишет, что грамоты казакам неоднократно писались по- татарски. И.П. Буданов тоже приводит два случая, когда московские послания были писаны «татарским письмом». Татарский язык среди казаков был распространен  во времена А.И. Ригельмана (средина XVIII в. и позднее, когда Л.Н. Толстой служил на Кавказе и писал в повести «Казаки»: «Молодец-казак щеголяет знанием татарского языка и, разгулявшись, даже со своим братом говорит по-татарски».



Богатый материал для изучения донской речи дают исследования М.А. Полторацкой, которая описывает язык казаков-некрасовцев, вернувшихся из Турции на Кубань: «Здесь все приветствуют друг друга по-старому, по-казачьи: Здорово дневали! Здорово ночевали! Женщины приветливо обращаются друг к другу: Ах, ты моя болезная, жаличка, кромочка. Тут не скажут: «войдите в дом», а «влезайте в курень»; не скажут: «я нашел 3 копейки», а «налез алтын»; не «зажег огонь», а «затеплил»; не «танцевать», а «плясать»; не «птица», а «птаха»; не «петух», а «кочет»; не «низменность», а «удолье»; не «круглый», а «облый» и т.п. Старики говорят: «суд рядить», «дела чинить», «много пота утереть» (т.е. много потрудиться), «на пиру пображничать – попить касильчатого меду» (т.е. меда с корицей).»



Есть еще один очаг казачьей речи, совершенно обособленный от других говоров и сохранившийся лишь на Тереке в Гребенских станицах. Средний русский человек речь местных казаков понимает с трудом. Отдельные черты, подмеченные Л.Н. Толстым не дают цельного образа, но, во всяком случае, указывают на связь говора Гребенцов, кроме татарского, еще с каким то западно-славянским. У них, например, не «барин», а «пан»; не «куда», а «кое место»; не «ружье», а «флинта»; не «убить», а «замордовать»; В семье – бабука, мамука, батяка, нянюка (сестра).



Казачья речь несет на себе отчетливую печать всех крупных перемен, выпавших на долю наших предков. Причин различия их говоров не удастся понять без изучения условий, в которых они появились, т.е. вне казачьей истории Средних веков. Приходится их еще раз, хотя бы вкратце обозначить. Казачий народ, как единое целое, сложился из трех частей: Торков – Касаков (Черных Клобуков, Черкасов), Меото-Казаров и некоторой примеси жителей подонской страны Касак Аланов – Танаитов. В течение нескольких веков племена трех различных наречий (туранского у Торков, славянского у Меото-Казаров и германского у Танаитов) тесно общались на просторах нашего степного края, часто в границах одного и того же государства (Алания, Хозария, Тмутаракань). Сроки этого общения были весьма и весьма продолжительны, они измеряются целым тысячелетием. В эти эпохи сожительства все три полукочевых народа усиленно заимствовали друг от друга культурные навыки, черты быта, религиозные воззрения, создавали комплекс той особенной степной культуры, однородность которой проявляется во всех археологических памятниках.



Нивелировались и языки. В бассейне реки Дона и в Приазовьи всегда проживало большое количество племен славянского языка. Меото-Козары в державе Мстислава Храброго господствовали численно. Они положили начало славянским диалектам казачьего языка, в то время как Касаки насытили его туранскими корнями, которые слились с казачьей речью органически, приобрели славянские формы и подчинились славянским грамматическим законам.



Соответствующим образом можно проследить, как развивалось наречие украинское среди некоторых общин Днепровских казаков. Судя по памятникам древнерусской письменности, нынешний украинский язык в древности широко был распространен только по западным областям Киевской Руси. Его первичные формы принадлежали Волыни, Галичине и Червоной Руси. Но киевские князья, начиная от Владимира Святославовича, пополняли редкое земледельческое население вдоль степной границы принудительными выводами жителей с запада. Таким образом, широкая полоса новопостроенных городов пограничья оказалась населена людьми украинской речи, а именно с ними больше всего пришлось общаться Черным Клобукам. Тут же размещали они свои семьи и, значит, детям казаков приходилось расти в самой гуще украинских говоров. Тогда то среди них укоренилось украинское наречие, которое, однако, прошло через корректуру привычных им прежде языковых форм и обратилось в полтавский диалект Запорожцев





Взято из казачьего словаря-справочника.

 ЯЗЫК КАЗАЧИЙ —отличается от языка рус­ского, а народная речь делит­ся на несколько диалектов, из которых одни больше, а дру­гие меньше отличаются от то­го же русского языка. Каждый из них отражает исторические этапы пребывания Казаков, массовых изгнаний с родной земли, и указывает на ту среду, в которой они проживали, ко­гда были принуждены поки­нуть колыбель своей народно­сти — Сев. Кавказ и Подонье. Я, К. несёт на себе отпеча­ток всех крупных перемен, вы­павших на долю Казаков за многие века. Вне казачьей ис­тории, понять причины их мно­горазличных говоров невозможно. Живя неоднократно на чу­жой земле, они воспринимали особенности речи окружающих их Славян тем легче, что и ра­ньше пользовались одним из славянских языков. Так напри­мер, на Средний Дон наши предки возвратились с орлов скокурским диалектом, а на Верхний — с тамбовскорязанским; Черные Клобуки или Черкасы на Днепре стали пользо­ваться полтавским диалектом, с которым и пришли назад в Приазовье их потомки — Запо­рожские Казаки.

 С другой стороны, воспри­няв формы чужого диалекта, Казаки во многих случаях со­хранили и особенности языка своих кавказских предков. На­сыщенность туранскими корня­ми характеризует его настоль­ко, что в старое время на Руси казачья речь считалась славянско-татарской. Она также не усвоила северно-русского "ока­нья" и типично-русского "пол­ногласия" (полногласное "мо­лод" — неполногласное "млад", "дерево" — "древо", "полымя" — пламя" и т. п.). На частое употребление "неполноглас­ных" в казачьих народных го­ворах обратил внимание дон­ской фольклорист А. М. Листопадов. А в то же время сов. филолог-гебраист Н. А. Мещер­ский видит в неполногласности одно из характерных свойств языка Казарских Славян (Н. А. Мещерский, История Иудей­ской войны Иосифа Флавия в древне-русском переводе. М.Л. 1958 г., стр. 91-93). К той же древней категории относит­ся отсутствие среднего рода в речи большинства Казаков. Как общее правило, в народе им не пользуются Донцы и все те, кто повел от них свой рол. Н монументальном труде "Песни Донских Казаков" (Музгиз 1953) А. М. Листопадов пишет: "Исторически на Дону склады­вается единый донской диа­лект, характеризуемый рядом звуковых, грамматических и словарных особенностей". Он указывает, что "для всех говоров Дона типичен переход имен существительных среднего ро­да в категорию имён женского рода. Имена прилагательные, местоимения, порядковые чис­лительные и глаголы в прошед­шем времени, согласуясь с по­терявшими средний род суще­ствительными, принимают фор­му женского рода. Окончание "е", "о" в именительном-вини­тельном падежах существите­льных сохраняется только под ударением, причем согласуемое с ним слово нес же высту­пает в форме женского рода". Примеры: "Лета тёплая", "ча­да' милая", "стада лебединая", "стучит железою", но "всё го­рю узнала", "вино сладкая". Также и в "Истории" Флавия (кн. 1-я, гл. III) случайно сохра­нилось при переписках: "ору­жия цесарьская златая", при дальнейшей русской форме: "оружие ми свое покажеши". Древние реликты кавказского старо-славянского языка особенно приметны в речи Некрасовцев, последние века лишен­ных общения с русским и ук­раинским языками, а потому избежавших их влияния.

Кроме Л. М. Листопадова, язык Донцов и Нскрасовцев изучили М. Л. Полторацкая ("Островок русской старины", Журнал "В помощь преподава­телю русского языка в Амери­ке" №№ 31 и 32, Сан Франциско 1954) и Ф. В. Тумилевич ("Сказки Казаков Некрасовцев, Ростов н/Дону 1958). Но до наших дней казачьи диалекты изучены мало, а вопрос о язы­ке Кавказских и Казарских Сла­вян все еще находится в ста­дии предположений. Некото­рые исторические данные го­ворят о том, что этот казачий праязык был родственным язы­ку древне  болгарскому и что св. Кирилл, посетив Казарию, ознакомился с ним ближе, а после при переводах пользо­вался его словами и некоторы­ми грамматическими формами. Разрешения вопроса следует искать в самых старинных ру­кописных книгах на древнеславянском языке.

К оригинальным выводам пришел, изучая древнеславян­ский перевод "Истории"   Флавия, советский филолог-гебра­ист Н. А. Мещерский. Он датирует его срединою   XI а и убе­жден, что "перевод был сделан на юге России, вероятнее всего на юго-востоке, близь Черного моря и Хазарской земли". Там же и в то же время, по его мнению, переведены "Есфирь" и "Иосипон", более поздние исторические сочинения.

XI в. — эпоха существования Томаторкани, края высокой эл­линистической культуры. Там мирно проживали местные Кавказские Славяне, Греки и Ев­реи. Шестидесятые  годы этого столетия ознаменованы там по­ стройкой монастыря. Там, дей­ствительно, могли переводить­ся на  славянский язык и с гре­ческого ("История" Флавия) и с еврейского ("Иосипон"). "Безвестный даровитый мастер слова, в совершенстве владея языком подлинника, обладая незаурядным талантом писате­ля, смог не только исполнить литературную задачу (...), но и создать подлинно художе­ственное произведение" (Ме­щерский).        

 В более позднем исследовании "Византийско - славянские литературные связи" (Византайский Временник т. XVII , М.- Л. 1960) тот же автор еще увереннее говорит, что самые ранние переводы на старо-славянский язык сделаны в Казарии, а потому изобильно проявляют связи с языком Сев. Кавказских и Подонских Славян: "Некоторые языковые особенности указываемых переводных памятников,  - говорит он, - как нами отмечалось в ряде работ, также могут быть призна­ны свидетельствами о связи их с Хазарской землей. Но если в Хазарском каганате иудей­ство являлось господствующим вероисповеданием, то еще ра­ньше в нем распространилось христианство, оно поддержи­валось там в течение последу­ющих периодов тесным обще­нием с Византийской Церко­вью. Среди христианских под­данных Хазарского каганата, несомненно, было очень много славян и едва ли славянский язык не был, в результате это­го своеобразия, общим письменным языком для всего на­селения каганата". Не может быть сомнения и в том, что в интересующее нас время XI в. славянский язык господство­вал также в Державе Томаторканской.


Источник : http://cossackc.ucoz.ru/index/lingvistika/0-25






Вернуться к началу Перейти вниз
kazakStal



Очки : 28
Дата регистрации : 2014-09-14

СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   Вс 14 Сен 2014, 19:28

В эпоху объединения России с 12 по 18 век под именем "Тартария" тюркские языки практически были одинаковы, за исключением небольших диалектных отклонений, что подтверждается данными словаря Махмуда Кашгарского. Это языковое единство сохранилось вплоть до XX века. На протяжении многих веков в степях Евразии господствовали казаки и  их объединения всех тюркских народов.

Казачьему языку  были посвящены многие рукописи. Известны такие сочинения как: «Мукаддимат-ал-адаб» (XII в.), анонимный арабо-казачий словарь, «Ал-каванин ал-куллийали дапт-ал-лугат-ит-туркия» Джемалдина ат-Туркия, «Булгатул муштаг» (XIVвек), Аш-шузур-аз Захабиява ал гат ил Ахмадия «Фил-лугат ит-туркия» (XVвек), и т. д.

Из источников, написанных на казачьем языке, касающихся казачьего языка нужно отметить словарь составленный в Египте в 1245 г и изданный голландским учёным М. Т. Хоутсма (в 1894 г.) в Лейдене, и грамматику  филолога Абу Хайана, написанную в Каире в 1313 году «Китаб алидрак ли лисан ал атрак».

В письменных памятниках, относящихся к казачьему языку, есть небольшие отличия, которые можно объяснить диалектным делением казачьего языка. Эти диалектные черты наблюдаются и в «Кодекс Куманикус», написанном в 1303 г. итальянскими и немецкими миссионерами латинским алфавитом и состоящим из латино-казачьего словаря, небольшого очерка грамматики и переводов на казачий язык отрывков из Нового Завета и молитв.

Самым известным и значительным произведением, написанным на казачьем языке, является поэма «Искандернаме». Там описываются события XIV века: бегство Султана Ахмеда из Багдада, поход Тимура в Турцию, смерть Баязида Молниеносного, смерть золотоордынсного хана Дмитрия Донского и др. В поэме Ахмеда преобладает общетюркский языковой пласт и очень сильно проявляется казачье влияние. Большинство литераторов были выходцами с Донских степей, и на этом фундаменте в Египте, Сирии развивалась казачья культура. Это связано с тем, что со второй половины ХIII в. и вплоть до начала XVI в. в Египте правили казаки, которые были в тесных дипломатических, политических и культурных связях с далёкой родиной, где располагалась тогда Золотая  Казачья Орда (Х. Ю. Миненгулов стр. 225). Следует отметить, что многие представители тюркской литературы периода Золотой Орды по тем или иным причинам переехали в Египет и там продолжали свою творческую и общественную деятельность, например, Махмуд Ибн Фатшах Сараи (1374 г.), Руки ад-Дин Аль-Крыми (1377 г.), Саиф Сарани (139б), Ибн Мухаммад Аль-Крыми (1377 г.), Шихабеддин Сараш (известен как Маулана Заде Аль-Аджами 1398 г.), Махмуд Сараи Гулистани (1398 г), Махмуд Сараи Аль-Кахири (1399), Берке Факих и другие. (там же, стр 68). Следует особо отметить, что казаки в Египте отличились не только на полях сражений, как искусные воины и полководцы, но также внесли огромный вклад в развитие казачьей литературы, поэзии, архитектуры и филологии.

Существует и гораздо более древняя казачья письменность, например Руны -






(Можно нажать на картинку и перейти к видео о Казачьей стране)
Вернуться к началу Перейти вниз
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: На каком языке разговаривали казаки?   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
На каком языке разговаривали казаки?
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
ДОНСКАЯ КАЗАЧЬЯ РЕСПУБЛИКА  :: ПРОШЛОЕ. НАСТОЯЩЕЕ. БУДУЩЕЕ. :: Казачий язык.-
Перейти: